04268 , , 出现经文 相关查询说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
04268 machaceh {makh-as-eh'} 或 machceh {makh-seh'}
源自 02620; TWOT - 700b; 阳性名词
AV - refuge 15, shelter 2, hope 2, trust 1; 20
1) 避难所, 隐敝处
1a) 躲避风雨
1b) 躲避危险
|
| 【4268】מַחְסֶה <音译>machaceh <词类>名、阳 <字义>避难处、隐密处 <字源>来自SH2620 <神出>700b 伯24:8 <译词>避难所13 避所2 藏处1 投靠的1 藏身之处1 躲...之处1 避身之处1 (20) <解释> 单阳מַחְסֶה 伯24:8 ;מַחֲסֶה 诗46:1 。单阳附属形מַחְסֵה 赛28:17 。单阳3单阳词尾מַחְסֵהוּ 诗14:6 。单阳1单词尾מַחְסִי 诗62:7 ;מַחֲסִי 诗71:7 ; 耶17:17 。单阳1复词尾מַחְסֵנוּ 赛28:15 。 2. 危险中的避难处。סְלָעִים מַחְסֶה לַשְׁפַנִּים岩石为沙番的藏身处, 诗104:18 ;מַחְסֵה כָזָב虚谎的避所, 赛28:17 ;כָזָב מַחְסֵנוּ以谎言为我们的避难所, 赛28:15 ;神是他子民的避难所, 诗14:6 46:1 61:3 62:7,8 71:7 73:28 91:2,9 142:5 箴14:26 耶17:17 珥3:16 。* 参考底本:《寻根版圣经.原文字典》/Chinese Bible With Strong's Concordance Numbers/Biblical Greek And Hebrew-Chinese Dictionary(浸宣出版社)、梁望惠博士的旧约 parsing,以及希伯来文字典 BDB。意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处 |
04268 machaceh {makh-as-eh'} or machceh {makh-seh'}
from 02620; TWOT - 700b; n m
AV - refuge 15, shelter 2, hope 2, trust 1; 20
1) refuge, shelter
1a) from rain or storm, from danger
1b) of falsehood |