08454 出现经文 相关查询说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
08454 tuwshiyah {too-shee-yaw'} 或 tushiyah too-shee-yaw'}
字根已不使用 可能意为"证实"; TWOT - 923a; 阴性名词
钦定本 - wisdom 7, enterprise 1, thing as it is 1, that which is 1,
substance 1, working 1; 12
1) 智慧, 充分的智慧, 持久的成功
1a) 充分或有效用的才智
1b) 持久的成功 (充分智慧的效益) |
| 【8454】תּוּשִׁיָּה <音译> tuwshiyah <词类> 名、阴 <字义> 智慧、通晓 <字源> 来自一不用的字根 <神出> 923a 伯5:12 <译词> 智慧7 知识2 成就1 智识1 烈风1 (12) <解释> 一、充分或有效用的才智。הִפְלִיא עֵצָה הִגְדִּיל תּוּשִׁיָּה他的谋略奇妙,他的智慧广大, 赛28:29 (神的);נְצֹר תֻּשִׁיָּה וּמְזִמָּה要谨守真智慧和谋略, 箴3:21 ;我有谋略和真知识, 箴8:14 (智慧说话);בְּכָל-תּוּשִׁיָּה יִתְגַּלָּע恼恨一切真智慧, 箴18:1 伯11:6 ;他有能力和智慧, 伯12:16 ;他多显大知识, 伯26:3 。 二、持久的成功(充分智慧的效益)。וְלֹא-תַעֲשֶׂינָה יְדֵיהֶם תּוּשִׁיָּה他们所谋的不得成就, 伯5:12 ;וְתֻשִׁיָּה נִדְּחָה מִמֶּנִּי智慧岂不是从我心中赶出净尽, 伯6:13 ;וִצְפֹן לַיְשָׁרִים תּוּשִׁיָּה他给正直人存留真智慧, 箴2:7 ;וְתוּשִׁיָּה יִרְאֶה שְׁמֶךָ智慧人必敬畏他的名, 弥6:9 ;וּתְמֹגְגֵנִי תֻּשִׁוָּ使我消灭在烈风中, 伯30:22 。 参考底本:《寻根版圣经.原文字典》/Chinese Bible With Strong's Concordance Numbers/Biblical Greek And Hebrew-Chinese Dictionary(浸宣出版社)、梁望惠博士的旧约 parsing,以及希伯来文字典 BDB。意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处 |
08454 tuwshiyah {too-shee-yaw'} or tushiyah too-shee-yaw'}
from an unused root probably meaning to substantiate; TWOT - 923a; n f
AV - wisdom 7, enterprise 1, thing as it is 1, that which is 1,
substance 1, working 1; 12
1) wisdom, sound knowledge, success, sound or efficient wisdom, abiding
success
1a) sound or efficient wisdom
1b) abiding success (of the effect of sound wisdom) |