06058 06060旧约新约 Strong's number
06059 q:n'[\   出现经文 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
06059 `anaq {aw-nak'}

字根型; TWOT - 1658c; 动词

AV - compass 1, furnish 1, liberally 1; 3

1) 作项链使用
   1a) (Qal) 当作项链般带着
   1b) (Hiphil) 作华丽的项链 (多多给予的喻意说法)  ( 申 15:14
【6059】עָנַק
<音译> `anaq
<词类> 动
<字义> 以链子作装饰
<字源> 一原形字根
<神出> 1658c 申15:14
<译词> 多1 多的给1 链子戴1 (3)
<解释>
一、Qal戴上项链为装饰
完成式-3单阴3复阳词尾עֲנָקַתְמוֹ链子戴在他们的项上, 诗73:6

二、Hiphil
不定词独立形הַעֲנֵיק+未完成式2单阳תַּעֲנִיק多多的给他, 申15:14,14

参考底本:《寻根版圣经.原文字典》/Chinese Bible With Strong's Concordance Numbers/Biblical Greek And Hebrew-Chinese Dictionary(浸宣出版社)、梁望惠博士的旧约 parsing,以及希伯来文字典 BDB。意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处
06059 `anaq {aw-nak'}

a primitive root; TWOT - 1658c; v

AV - compass 1, furnish 1, liberally 1; 3

1) to serve as a necklace, adorn with a neck ornament
   1a) (Qal) to serve as a necklace
   1b) (Hiphil) to make a necklace
重新查询