• 1. Book of RevelationChapter 22
  • 2. Slide 2
  • 3. Slide 3
  • 4. Revelation 22:3-43 καὶ πᾶν κατάθεμα οὐκ ἔσται ἔτι. and every curse not there will be anymore καὶ ὁ θρόνος τοῦ θεοῦ καὶ τοῦ ἀρνίου but the throne of God and of the Lamb ἐν αὐτῇ ἔσται, καὶ οἱ δοῦλοι αὐτοῦ λατρεύσουσιν αὐτῷ in it will be and the servants his will serve him 4 καὶ ὄψονται τὸ πρόσωπον αὐτοῦ, and they will see the face his καὶ τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἐπὶ τῶν μετώπων αὐτῶν. and the name his on the foreheads their ESV 22:3 No longer will there be anything accursed, but the throne of God and of the Lamb will be in it, and his servants will worship him. 4 They will see his face, and his name will be on their foreheads. / CUV 22:3 以後再沒有咒詛.在城裡有 神和羔羊的寶座.他的僕人都要事奉他.4 也要見他的面.他的名字必寫在他們的額上。
  • 5. Slide 5
  • 6. Slide 6
  • 7. Revelation 22:7-8 7 καὶ ἰδοὺ ἔρχομαι ταχύ. μακάριος ὁ τηρῶν and behold I am coming soon blessed the one who keeps τοὺς λόγους τῆς προφητείας τοῦ βιβλίου τούτου. the words of the prophecy of the book this8 Κἀγὼ Ἰωάννης ὁ ἀκούων καὶ βλέπων ταῦτα. and I John the one who hears and sees these things καὶ ὅτε ἤκουσα καὶ ἔβλεψα, ἔπεσα προσκυνῆσαι and when I heard and I saw I fell down to worship ἔμπροσθεν τῶν ποδῶν τοῦ ἀγγέλου τοῦ δεικνύοντός μοι ταῦτα. before the feet of the angel who shows to me them ESV 22:7 "And behold, I am coming soon. Blessed is the one who keeps the words of the prophecy of this book.“8 I, John, am the one who heard and saw these things. And when I heard and saw them, I fell down to worship at the feet of the angel who showed them to me, / CUV 22:8 這些事是我約翰所聽見所看見的.我既聽見看見了、就在指示我的天使腳前俯伏要拜他。7 看哪、我必快來。凡遵守這書上預言的有福了。
  • 8. Slide 8
  • 9. Revelation 22:10-11 10 Καὶ λέγει μοι· μὴ σφραγίσῃς τοὺς λόγους and he says to me not you shall seal up the words τῆς προφητείας τοῦ βιβλίου τούτου, of the prophecy of the book this ὁ καιρὸς γὰρ ἐγγύς ἐστιν. 11 ὁ ἀδικῶν ἀδικησάτω ἔτι the time for near is the evildoer let him do evil still καὶ ὁ ῥυπαρὸς ῥυπανθήτω ἔτι, καὶ ὁ δίκαιος and the filthy let him be filthy still and the righteous δικαιοσύνην ποιησάτω ἔτι καὶ ὁ ἅγιος ἁγιασθήτω ἔτι. righteousness let him do still and the holy let him be holy still ESV 22:10 And he said to me, "Do not seal up the words of the prophecy of this book, for the time is near. 11 Let the evildoer still do evil, and the filthy still be filthy, and the righteous still do right, and the holy still be holy.“ CUV 22:10 他又對我說、不可封了這書上的預言.因為日期近了。 11 不義的、叫他仍舊不義.污穢的、叫他仍舊污穢.為義的、叫他仍舊為義.聖潔的、叫他仍舊聖潔。
  • 10. Slide 10
  • 11. Revelation 22:14-15 14 Μακάριοι οἱ πλύνοντες τὰς στολὰς αὐτῶν, blessed those who wash the robes their ἵνα ἔσται ἡ ἐξουσία αὐτῶν ἐπὶ τὸ ξύλον so that there will be the right their to the tree τῆς ζωῆς καὶ τοῖς πυλῶσιν εἰσέλθωσιν εἰς τὴν πόλιν. of the life and by the gates that they may enter into the city15 ἔξω οἱ κύνες καὶ οἱ φάρμακοι καὶ οἱ πόρνοι καὶ οἱ φονεῖς outside the dogs and the sorcerers and the fornicators and the murderers καὶ οἱ εἰδωλολάτραι καὶ πᾶς φιλῶν καὶ ποιῶν ψεῦδος. and the idolaters and everyone who loves and practices falsehoodESV 22:14 Blessed are those who wash their robes, so that they may have the right to the tree of life and that they may enter the city by the gates. 15 Outside are the dogs and sorcerers and the sexually immoral and murderers and idolaters, and everyone who loves and practices falsehood. / CUV 22:14 那些洗淨自己衣服的有福了、可得權柄能到生命樹那裡、也能從門進城。15 城外有那些犬類、行邪術的、淫亂的、殺人的、拜偶像的、並一切喜好說謊言編造虛謊的。
  • 12. Slide 12
  • 13. Slide 13
  • 14. Slide 14
  • 15. Slide 15
  • 16. Slide 16
1/16
Volume
  • 速度 :
  • 畫質 :
    1592 x 900
00:00/10:00
00:00/00:11
 
 
author image
  • 00:11 1.
    Book of RevelationChapter 22
  • 00:26 2.
    Slide 2
  • 00:42 3.
    Slide 3
  • 00:44 4.
    Revelation 22:3-43 καὶ πᾶν κατάθεμα οὐκ ἔσται ἔτι. and every curse not there will be anymore καὶ ὁ θρόνος τοῦ θεοῦ καὶ τοῦ ἀρνίου but the throne of God and of the Lamb ἐν αὐτῇ ἔσται, καὶ οἱ δοῦλοι αὐτοῦ λατρεύσουσιν αὐτῷ in it will be and the servants his will serve him 4 καὶ ὄψονται τὸ πρόσωπον αὐτοῦ, and they will see the face his καὶ τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἐπὶ τῶν μετώπων αὐτῶν. and the name his on the foreheads their ESV 22:3 No longer will there be anything accursed, but the throne of God and of the Lamb will be in it, and his servants will worship him. 4 They will see his face, and his name will be on their foreheads. / CUV 22:3 以後再沒有咒詛.在城裡有 神和羔羊的寶座.他的僕人都要事奉他.4 也要見他的面.他的名字必寫在他們的額上。
  • 00:37 5.
    Slide 5
  • 00:39 6.
    Slide 6
  • 00:52 7.
    Revelation 22:7-8 7 καὶ ἰδοὺ ἔρχομαι ταχύ. μακάριος ὁ τηρῶν and behold I am coming soon blessed the one who keeps τοὺς λόγους τῆς προφητείας τοῦ βιβλίου τούτου. the words of the prophecy of the book this8 Κἀγὼ Ἰωάννης ὁ ἀκούων καὶ βλέπων ταῦτα. and I John the one who hears and sees these things καὶ ὅτε ἤκουσα καὶ ἔβλεψα, ἔπεσα προσκυνῆσαι and when I heard and I saw I fell down to worship ἔμπροσθεν τῶν ποδῶν τοῦ ἀγγέλου τοῦ δεικνύοντός μοι ταῦτα. before the feet of the angel who shows to me them ESV 22:7 "And behold, I am coming soon. Blessed is the one who keeps the words of the prophecy of this book.“8 I, John, am the one who heard and saw these things. And when I heard and saw them, I fell down to worship at the feet of the angel who showed them to me, / CUV 22:8 這些事是我約翰所聽見所看見的.我既聽見看見了、就在指示我的天使腳前俯伏要拜他。7 看哪、我必快來。凡遵守這書上預言的有福了。
  • 00:31 8.
    Slide 8
  • 00:53 9.
    Revelation 22:10-11 10 Καὶ λέγει μοι· μὴ σφραγίσῃς τοὺς λόγους and he says to me not you shall seal up the words τῆς προφητείας τοῦ βιβλίου τούτου, of the prophecy of the book this ὁ καιρὸς γὰρ ἐγγύς ἐστιν. 11 ὁ ἀδικῶν ἀδικησάτω ἔτι the time for near is the evildoer let him do evil still καὶ ὁ ῥυπαρὸς ῥυπανθήτω ἔτι, καὶ ὁ δίκαιος and the filthy let him be filthy still and the righteous δικαιοσύνην ποιησάτω ἔτι καὶ ὁ ἅγιος ἁγιασθήτω ἔτι. righteousness let him do still and the holy let him be holy still ESV 22:10 And he said to me, "Do not seal up the words of the prophecy of this book, for the time is near. 11 Let the evildoer still do evil, and the filthy still be filthy, and the righteous still do right, and the holy still be holy.“ CUV 22:10 他又對我說、不可封了這書上的預言.因為日期近了。 11 不義的、叫他仍舊不義.污穢的、叫他仍舊污穢.為義的、叫他仍舊為義.聖潔的、叫他仍舊聖潔。
  • 00:37 10.
    Slide 10
  • 00:54 11.
    Revelation 22:14-15 14 Μακάριοι οἱ πλύνοντες τὰς στολὰς αὐτῶν, blessed those who wash the robes their ἵνα ἔσται ἡ ἐξουσία αὐτῶν ἐπὶ τὸ ξύλον so that there will be the right their to the tree τῆς ζωῆς καὶ τοῖς πυλῶσιν εἰσέλθωσιν εἰς τὴν πόλιν. of the life and by the gates that they may enter into the city15 ἔξω οἱ κύνες καὶ οἱ φάρμακοι καὶ οἱ πόρνοι καὶ οἱ φονεῖς outside the dogs and the sorcerers and the fornicators and the murderers καὶ οἱ εἰδωλολάτραι καὶ πᾶς φιλῶν καὶ ποιῶν ψεῦδος. and the idolaters and everyone who loves and practices falsehoodESV 22:14 Blessed are those who wash their robes, so that they may have the right to the tree of life and that they may enter the city by the gates. 15 Outside are the dogs and sorcerers and the sexually immoral and murderers and idolaters, and everyone who loves and practices falsehood. / CUV 22:14 那些洗淨自己衣服的有福了、可得權柄能到生命樹那裡、也能從門進城。15 城外有那些犬類、行邪術的、淫亂的、殺人的、拜偶像的、並一切喜好說謊言編造虛謊的。
  • 00:31 12.
    Slide 12
  • 00:30 13.
    Slide 13
  • 00:38 14.
    Slide 14
  • 00:39 15.
    Slide 15
  • 00:28 16.
    Slide 16
  • Index
  • Fullscreen
NTGrk-Eng-Revelation-22
10:00, by Microsoft