01633 出現經文 相關查詢說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
01633 garam {ga:-ram'}
字根型; TWOT - 382b; 動詞
欽定本 - break 2, gnaw bones 1; 3
1) 保留, 置於旁邊, 留下
1a) (Qal) 留著 ( 番 3:3 )
2) 打斷骨頭, 打破
2a) (Piel) ( 民 24:8 結 23:34 ) |
| 【1633】גָּרַם <音譯>garam <詞類>動 <字義>折斷骨頭、保存 <字源>一原形字根(骨瘦如材或像骷髏,只用於出自名詞的動詞,來自SH1634) <神出>382b 民24:8 <譯詞>折斷1 留1 破1 (3) <解釋> 二、Piel 參考底本:《尋根版聖經.原文字典》/Chinese Bible With Strong's Concordance Numbers/Biblical Greek And Hebrew-Chinese Dictionary(浸宣出版社)、梁望惠博士的舊約 parsing,以及希伯來文字典 BDB。意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 |
01633 garam {gaw-ram'}
a primitive root; TWOT - 382b; v
AV - break 2, gnaw bones 1; 3
1) to cut off, reserve, lay aside, leave, save
1a) (Qal) to reserve
2) (Piel) to break bones, gnaw bones, break |