02095 出現經文 相關查詢說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
02095 zᵉhar (亞蘭文) {zeh-har'}
相當於 02094; TWOT - 2703; 動詞
AV - take heed 1; 1
1) 留心, 注意, 提醒
1a) (P'al) (被動分詞)被提醒 ( 拉 4:22 ) |
| 【2095】זְהַר <音譯>zehar <詞類>動、亞 <字義>警告、留心 <字源>相當於SH2094 <神出>2703 拉4:22 <譯詞>謹慎1 (1) <解釋> Peal被動分詞-複陽זְהִירִין當謹慎, 拉4:22 。* 參考底本:《尋根版聖經.原文字典》/Chinese Bible With Strong's Concordance Numbers/Biblical Greek And Hebrew-Chinese Dictionary(浸宣出版社)、梁望惠博士的舊約 parsing,以及希伯來文字典 BDB。意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 |
02095 z@har (Aramaic) {zeh-har'}
corresponding to 02094; TWOT - 2703; v
AV - take heed 1; 1
1) to take heed, care, warn
1a) (P'al) to be warned |