02189 出現經文 相關查詢說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
02189 za`avah {zah-av-aw'}
由 02113 而來; TWOT - 540a; 陰性名詞
欽定本 - remove 6, trouble 1; 7
1) 驚恐, 戰慄, 令人嚇到會發抖的東西 |
| 【2189】זַעֲוָה <音譯>za`avah <詞類>名、陰 <字義>戰慄、驚恐、令人嚇到發抖的東西 <字源>以相關字母置換以取代SH2113 <神出>540a 申28:25 <譯詞>拋來拋去7 (7) <解釋> 害怕、驚恐、令人嚇到發抖的東西。你必在天下萬國中וְהָיִיתָ לְזַעֲוָה拋來拋去, 申28:25 ;וּנְתַתִּים לְזַוֲעָה לְכֹל מַמְלְכוֹת הָאָרֶץ又必使他們在天下萬國中拋來拋去, 耶15:4 29:18 34:17 ;וּנְתַתִּים לְזַוֲעָה לְרָעָה使他們…成為可驚駭的,遭遇災禍, 耶24:9 代下29:8 結23:46 。* 參考底本:《尋根版聖經.原文字典》/Chinese Bible With Strong's Concordance Numbers/Biblical Greek And Hebrew-Chinese Dictionary(浸宣出版社)、梁望惠博士的舊約 parsing,以及希伯來文字典 BDB。意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 |
02189 za`avah {zah-av-aw'}
by transposition for 02113; TWOT - 540a; n f
AV - remove 6, trouble 1; 7
1) a horror, trembling, object of terror or trembling |