02244 出現經文 相關查詢說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
02244 chaba' {kha:-va:'}
字根型 [比較 02245 ]; TWOT - 588; 動詞
欽定本 - hide 31, held 1, secretly 1; 33
1) 退出, 隱藏
1a) (Niphal) 隱藏自己, 被隱藏
1b) (Pual) 被迫隱藏 ( 伯 24:4 )
1c) (Hiphil) 隱藏
1d) (Hophal) 被隱藏 ( 賽 42:22 )
1e) (Hithpael)
1e1) 隱藏自己, 退縮
1e2) 聚攏在一起, 變厚, 變硬 ( 伯 38:30 ) |
| 【2244】חָבָא <音譯>chaba' <詞類>動 <字義>隱秘、迴避 <字源>一原形字根、參見SH2245 <神出>588 創3:8 <譯詞>藏15 隱藏6 匿1 堅硬1 暗暗的1 藏了1 藏在1 藏起來1 藏身1 藏躲1 藏過1 躲藏1 迴避1 靜默1 (33) <解釋> 一、Niphal 完成式-3單陽נֶחְבָּא 士9:5 撒上10:22 撒下17:9 。3複נֶחְבְּאוּ 書10:27 ;נֶחְבָּאוּ 伯29:8,10 。2單陽נַחְבֵּאתָ 創31:27 。連續式2單陽וְנַחְבֵּאתָ 撒上19:2 。 不定詞-附屬形הֵחָבֵא 代下18:24 。 分詞-複陽נֶחְבְּאִים 書10:17 。 五、Hitpael 完成式-3複הִתְחַבְּאוּ 撒上14:11 。 未完成式-3單陽יִתְחַבֵּא 撒上23:23 。3複陽יִתְחַבָּאוּ 伯38:30 。敘述式3單陽וַיִּתְחַבֵּא 創3:8 。敘述式3複陽וַיִּתְחַבְּאוּ 撒上13:6 。 參考底本:《尋根版聖經.原文字典》/Chinese Bible With Strong's Concordance Numbers/Biblical Greek And Hebrew-Chinese Dictionary(浸宣出版社)、梁望惠博士的舊約 parsing,以及希伯來文字典 BDB。意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 |
02244 chaba' {khaw-baw'}
a primitive root [compare 02245]; TWOT - 588; v
AV - hide 31, held 1, secretly 1; 33
1) to withdraw, hide
1a) (Niphal) to hide oneself
1b) (Pual) to be forced into hiding
1c) (Hiphil) to hide
1d) (Hophal) to be hidden
1e) (Hithpael)
1e1) to hide oneself, draw back
1e2) to draw together, thicken, harden |