02723 出現經文 相關查詢說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
02723 chorbah {khor-baw'}
源自 02721; TWOT - 731d; 陰性名詞
AV - waste 18, desolation 8, desolate places 4, waste places 4,
desert 3, desolate 3, decayed places 1, destructions 1; 42
1) 荒廢之處, 廢墟, 荒廢, 荒涼 |
| 【2723】חָרְבָּה <音譯>chorbah <詞類>名、陰 <字義>荒涼、荒場 <字源>SH2721之陰性 <神出>731d 利26:31 <譯詞>荒場15 荒涼11 荒廢4 荒廢之處2 全然荒1 廢1 毀壞1 毀壞之處1 沙漠1 淒涼1 荒涼之地1 荒涼之處1 荒涼的1 荒邱1 (42) <解釋> 單陰חָרְבָּה 利26:31 ;複陰חֳרָבוֹת 結38:8 結38:12 詩9:6 。複陰附屬形חָרְבוֹת 賽5:17 。複陰3單陽詞尾חָרְבֹתָיו 拉9:9 。複陰3單陰詞尾חָרְבֹתֶיהָ 賽51:3 ;חָרְבוֹתֶיהָ 賽44:26 。複陰3複陽詞尾חָרְבוֹתֵיהֶם 詩109:10 。複陰2單陰詞尾חָרְבֹתַיִךְ 賽49:19 。 1. 荒廢、荒涼:以色列的城邑, 利26:31,33 ;猶大, 賽44:26 49:19 58:12 耶25:18 27:17 44:2,6 結5:14 ;耶路撒冷, 賽52:9 但9:2 結35:4 36:10,33 瑪1:4 ;埃及, 結29:9,10 ;殿的毀壞, 拉9:9 =毀壞的居所, 詩109:10 耶22:5 ;一般廢墟, 伯3:14 ;כְּכוֹס חֳרָבוֹת荒場的鴞鳥, 詩102:6 。 2. 荒廢之處、廢墟: 賽5:17 51:3 ;地必成為荒場, 耶7:34 44:22 結25:13 耶25:11 賽64:11 結33:24,27 ;比喻:你的先知好像荒場中的狐狸, 結13:4 ;וְלֶחרָבוֹת הַשֹּׁמְמוֹת荒廢之地, 結36:4 (指以色列);以色列敵人的荒涼, 詩9:6 ;חָרְבוֹת עוֹלָם舊廢墟, 賽61:4 ;永久的廢墟,荒涼, 耶25:9 49:13 ;כָּחֳרָבוֹת מֵעוֹלָם如同久已荒廢之地, 結26:20 (指推羅)。 參考底本:《尋根版聖經.原文字典》/Chinese Bible With Strong's Concordance Numbers/Biblical Greek And Hebrew-Chinese Dictionary(浸宣出版社)、梁望惠博士的舊約 parsing,以及希伯來文字典 BDB。意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 |
02723 chorbah {khor-baw'}
from 02721; TWOT - 731d; n f
AV - waste 18, desolation 8, desolate places 4, waste places 4,
desert 3, desolate 3, decayed places 1, destructions 1; 42
1) a place laid waste, ruin, waste, desolation |