05182 出現經文 相關查詢說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
05182 nᵉchath (亞蘭文) {nekh-ath'}
相當於 05181; TWOT - 2859; 動詞
AV - come down 2, carry 1, place 1, laid up 1, deposed 1; 6
1) 降下
1a) (P'al) 降下
1b) (Aphel) 存放
1c) (Hophal) 被藏在 ( 拉 6:1 ) |
| 【5182】נְחַת <音譯>nechath <詞類>動、亞 <字義>使降下、帶走、放下、廢除 <字源>相當於SH5181 <神出>2859 拉5:15 <譯詞>放2 降2 藏1 被革1 (6) <解釋> 參考底本:《尋根版聖經.原文字典》/Chinese Bible With Strong's Concordance Numbers/Biblical Greek And Hebrew-Chinese Dictionary(浸宣出版社)、梁望惠博士的舊約 parsing,以及希伯來文字典 BDB。意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 |
05182 n@chath (Aramaic) {nekh-ath'}
corresponding to 05181; TWOT - 2859; v
AV - come down 2, carry 1, place 1, laid up 1, deposed 1; 6
1) to descend
1a) (P'al) to descend
1b) (Aphel) to deposit
1c) (Hophal) to be deposed, be cast down |