05310 出現經文 相關查詢說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
05310 naphats {naw-fats'}
字根型; TWOT - 1394; 動詞
欽定本 - break in pieces 9, scatter 3, break 3, dash 2, discharged 1,
dispersed 1, overspread 1, dash in pieces 1, sunder 1; 22
1) 粉碎, 破裂, 破滅, 打成一片一片的
1a) (Qal)
1a1) 粉碎
1a2) 粉碎的(不定詞)
1b) (Piel) 被打成一片一片的
1c) (Pual) 粉碎 ( 賽 27:9 )
2) 分散, 疏散
2a) (Qal)
2a1) 分散
2a2) 疏散(分詞) |
| 【5310】נָפַץ <音譯>naphats <詞類>動 <字義>撞成碎片、撒播 <字源>一原形字根 <神出>1394 創9:19 <譯詞>打碎11 分散2 打破2 四散1 拆開1 摔1 摔碎1 散去1 相碰1 破壞的1 (22) <解釋> 參考底本:《尋根版聖經.原文字典》/Chinese Bible With Strong's Concordance Numbers/Biblical Greek And Hebrew-Chinese Dictionary(浸宣出版社)、梁望惠博士的舊約 parsing,以及希伯來文字典 BDB。意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 |
05310 naphats {naw-fats'}
a primitive root; TWOT - 1394; v
AV - break in pieces 9, scatter 3, break 3, dash 2, discharged 1,
dispersed 1, overspread 1, dash in pieces 1, sunder 1; 22
1) to shatter, break, dash, beat in pieces
1a) (Qal)
1a1) to shatter
1a2) shattering (infinitive)
1b) (Piel) to dash to pieces
1c) (Pual) to pulverise
2) to scatter, disperse, overspread, be scattered
2a) (Qal)
2a1) to be scattered
2a2) dispersed (participle) |