06014 出現經文 相關查詢說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
06014 `amar {aw-mar'}
字根型; TWOT - 1645,1646; 動詞
AV - merchandise 2, sheaves 1; 3
1) (Piel) 捆綁成束
2) (Hithpael) 暴虐地對待
|
| 【6014】עָמַר <音譯> `amar <詞類> 動 <字義> 堆積、收集穀物、當作奴僕對待 <字源> 一原形字根 <神出> 1645 申21:14 <譯詞> 捆禾的1 當奴才待1 當婢女待1 (3) <解釋> 一、Piel 分詞-單陽מְעַמֵּר捆禾的, 詩129:7 。 參考底本:《尋根版聖經.原文字典》/Chinese Bible With Strong's Concordance Numbers/Biblical Greek And Hebrew-Chinese Dictionary(浸宣出版社)、梁望惠博士的舊約 parsing,以及希伯來文字典 BDB。意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 |
06014 `amar {aw-mar'}
a primitive root; TWOT - 1645,1646; v
AV - merchandise 2, sheaves 1; 3
1) to bind sheaves
1a) (Piel) to gather
2) to manipulate, deal tyrannically with
2a) (Hithpael) to treat as a slave |