06178 出現經文 相關查詢說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
06178 `aruwts {aw-roots'}
06206 的被動分詞; TWOT - 1702a; 形容詞
AV - cliff 1; 1
1) 可怕的 ( 伯 30:6 ) |
| 【6178】עָרוּץ <音譯> `aruwts <詞類> 形 <字義> 恐懼的、陡峭的斜坡、深谷 <字源> SH6206之被動分詞 <神出> 1702a 伯30:6 <譯詞> 荒1 (1) <解釋> 單陽附屬形עֲרוּץ נְחָלִים荒谷, 伯30:6 。 參考底本:《尋根版聖經.原文字典》/Chinese Bible With Strong's Concordance Numbers/Biblical Greek And Hebrew-Chinese Dictionary(浸宣出版社)、梁望惠博士的舊約 parsing,以及希伯來文字典 BDB。意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 |
06178 `aruwts {aw-roots'}
pass. part. of 06206; TWOT - 1702a; adj
AV - cliff 1; 1
1) dreadful
2) (CLBL) chasm, ravine, steep slope |