06453 出現經文 相關查詢說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
06453 pecach {peh'-sakh}
源自 06452; TWOT - 1786a; 陽性名詞
AV - passover 46, passover offerings 3; 49
1) 逾越
1a) 逾越節的獻祭
1b) 逾越節所獻作犧牲的動物
1c) 逾越節 |
| 【6453】פֶּסַח <音譯> pecach <詞類> 名、陽 <字義> 略過、免除、僅用作猶太人的逾越節之術語 <字源> 來自SH6452 <神出> 1786a 出12:11 <譯詞> 逾越節34 逾越節的羊羔9 逾越節的祭2 逾越節的祭物2 逾越1 逾越節的祭牲1 (49) <解釋> 1. זֶבַח-פֶּסַח逾越節的獻祭, 出12:27 ;פֶּסַח הוּא לַיהוָה這是耶和華的逾越節, 出12:11 ;וְזָבַחְתָּ פֶּסַח逾越節的祭牲, 申16:2,5,6 ;אָכְלוּ אֶת-הַפֶּסַח吃逾越節(的羊羔), 代下30:18 。 2. 逾越節所獻作犧牲的動物。וַיִּשְׁחֲטוּ הַפֶּסַח逾越節的羊羔, 出12:21 代下30:15 35:1,6,11 拉6:20 ,參שְׁחִיטַת הַפְּסָחִים 代下30:17 。וַיְבַשְּׁלוּ הַפֶּסַח בָּאֵשׁ用火烤逾越節(的羊羔), 代下35:13 ;לַפְּסָחִים逾越節的祭物, 代下35:7,8,9 ;צֹאן羊羔, 出12:21 ;שֶׂה羊羔, 出12:3,4,5 ;包括כֶּבֶשׂ(綿羊)和עֵז(山羊), 出12:5 ;צֹאן וּבָקָר牛群羊群, 申16:2 。 3. הַפָּסַח חַג逾越節, 出34:25 利23:5 民28:16 33:3 書5:10 結45:21 。חֻקַּת הַפָּסַח逾越節的例, 出12:43 民9:12,14 。עָשָׂה פֶסַח守逾越節, 出12:48 民9:2,4,5,6,10,13,14 書5:10 申16:1 王下23:21,22,23 代下30:1,2,5 35:1,16,17,18,19 拉6:19 。在הָאָבִיב亞筆月舉行, 申16:1,6 ;第十四天晚上, 書5:10 ;第一個月, 結45:21 ;בֵּין הָעַרְבָּיִם兩個黃昏之間, 利23:5 民9:5 。 參考底本:《尋根版聖經.原文字典》/Chinese Bible With Strong's Concordance Numbers/Biblical Greek And Hebrew-Chinese Dictionary(浸宣出版社)、梁望惠博士的舊約 parsing,以及希伯來文字典 BDB。意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 |
06453 pecach {peh'-sakh}
from 06452; TWOT - 1786a; n m
AV - passover 46, passover offerings 3; 49
1) passover
1a) sacrifice of passover
1b) animal victim of the passover
1c) festival of the passover |