07034 出現經文 相關查詢說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
07034 qalah {kaw-law'}
字根型; TWOT - 2024; 動詞
欽定本 - seem vile 1, shall be condemned 1, lightly esteemed 1,
despised 1, base 1, settest light 1; 6
1) 輕視, 羞辱, 被藐視
1a) (Niphal) 被輕視, 不受重視
1b) (Hiphil) 以輕蔑的態度對待, 羞辱 |
| 【7034】קָלָה <音譯> qalah <詞類> 動 <字義> 不名譽、恥辱 <字源> 一原形字根 <神出> 2024 申25:3 <譯詞> 卑微1 卑賤人1 被人輕賤1 被藐視1 輕慢1 輕賤1 (6) <解釋> 二、Hiphil 參考底本:《尋根版聖經.原文字典》/Chinese Bible With Strong's Concordance Numbers/Biblical Greek And Hebrew-Chinese Dictionary(浸宣出版社)、梁望惠博士的舊約 parsing,以及希伯來文字典 BDB。意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 |
07034 qalah {kaw-law'}
a primitive root; TWOT - 2024; v
AV - seem vile 1, shall be condemned 1, lightly esteemed 1,
despised 1, base 1, settest light 1; 6
1) to disgrace, dishonour, be lightly esteemed, be dishonoured, be
despised
1a) (Niphal) to be dishonoured, be despised, be lightly esteemed
1b) (Hiphil) to treat with contempt, dishonour, treat shamefully |