07779 出現經文 相關查詢說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
07779 shuwph {shoof}
字根型; TWOT - 2349; 動詞
欽定本 - bruise 2, break 1, cover 1; 4
1) (Qal) 使青腫
1a) 這個意思在 詩 139:11 並不適用, 可能是鑒察, 覆庇的意思 |
| 【7779】שׁוּף <音譯> shuwph <詞類> 動 <字義> 使裂開、攫取、粉碎 <字源> 一原形字根 <神出> 2349 創3:15 <譯詞> 傷2 折斷1 遮蔽1 (4) <解釋> Qal未完成式-3單陽2單陽詞尾הוּא יְשׁוּפְךָ רֹאשׁ他(指女人的後裔)要傷你的頭;2單陽3單陽詞尾וְאַתָּה תְּשׁוּפֶנּוּ עָקֵב你要傷他的腳跟, 創3:15,15 。3單陽1單詞尾אֲשֶׁר-בִּשְׂעָרָה יְשׁוּפֵנִי他用暴風折斷我, 伯9:17 ;אַךְ-חֹשֶׁךְ יְשׁוּפֵנִי黑暗必定遮蔽我, 詩139:11 。 參考底本:《尋根版聖經.原文字典》/Chinese Bible With Strong's Concordance Numbers/Biblical Greek And Hebrew-Chinese Dictionary(浸宣出版社)、梁望惠博士的舊約 parsing,以及希伯來文字典 BDB。意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 |
07779 shuwph {shoof}
a primitive root; TWOT - 2349; v
AV - bruise 2, break 1, cover 1; 4
1) to bruise, crush, gape upon, desire?, seize?, strike out?
1a) (Qal) to fall upon, bruise |