07909 , 出現經文 相關查詢說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
07909 shakkuwl {shak-kool'} 或 shakkul {shak-kool'}
源自 07921; TWOT - 2385b,2385c; 形容詞
欽定本 - barren 2, robbed of whelps 2, bereaved of children 1,
bereaved of whelps 1; 6
1) 喪子,孤苦 |
| 【7909】שַׁכּוּל <音譯> shakkuwl <詞類> 形 <字義> 喪子的 <字源> 來自SH7921 <神出> 2385b 撒下17:8 <譯詞> 丟崽子的3 喪掉子的2 喪子1 無子1 (7) <解釋> 2. 形容失去親人、無後代的:דֹב שַׁכּוּל丟崽子的母熊, 撒下17:8 何13:8 箴17:12 (比喻兇猛);וְתִהְיֶנָה נְשֵׁיהֶם שַׁכֻּלוֹת願他們的妻無子, 耶18:21 ;וְשַׁכֻּלָה אֵין בָּהֶם沒有一隻喪掉子的, 歌4:2 6:6 。 參考底本:《尋根版聖經.原文字典》/Chinese Bible With Strong's Concordance Numbers/Biblical Greek And Hebrew-Chinese Dictionary(浸宣出版社)、梁望惠博士的舊約 parsing,以及希伯來文字典 BDB。意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 |
07909 shakkuwl {shak-kool'} or shakkul {shak-kool'}
from 07921; TWOT - 2385b,2385c; adj
AV - barren 2, robbed of whelps 2, bereaved of children 1,
bereaved of whelps 1; 6
1) childless (through bereavement)
2) bereaved, robbed of offspring |