01546 出現經文 相關查詢說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
01546 galuwth {ga:-lu:t'}
源自 01540; TWOT - 350b; 陰性名詞
欽定本 - captivity 10, captive captives 3, them that are carried away
captive 2; 15
1) (集合名詞) 流亡
2) (抽象觀念) 流亡 |
| 【1546】גָּלוּת <音譯>galuwth <詞類>名、陰 <字義>被擄、被擄的人 <字源>來自SH1540 <神出>350b 王下25:27 <譯詞>被擄5 被擄的3 民2 掠去1 被擄的民1 被擄去的1 被擄掠1 (14) <解釋> 二、集合名詞:被擄的人。גָּלוּת כּוּשׁ掠去古實人, 賽20:4 ;גָּלוּת יְהוּדָה被擄去的猶大人, 耶24:5 28:4 29:22 40:1 ;וְגָלוּתִי יְשַׁלֵּחַ釋放我被擄的民, 賽45:13 。 參考底本:《尋根版聖經.原文字典》/Chinese Bible With Strong's Concordance Numbers/Biblical Greek And Hebrew-Chinese Dictionary(浸宣出版社)、梁望惠博士的舊約 parsing,以及希伯來文字典 BDB。意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 |
01546 galuwth {gaw-looth'}
from 01540; TWOT - 350b; n f
AV - captivity 10, captive captives 3, them that are carried away
captive 2; 15
1) exile, exiles
2) (TWOT) captivity |